イ・ビョンギュの黄昏
イ・ビョンギュを生で観た試合で
セギノールがセンターフライでファーストからセカンドにタッチアップしました。
まあその試合はどちらかというとマサに腹は立てていたのですが
自分のイ・ビョンギュに対するイメージはそのときに決定的になったかな?
今年あたりの叩かれ方を見ると
いろいろと同情の余地もある人なんだが、
とはいえ残ってほしいなんてこれぽっちも思わないわけで・・・
イ・ビョンギュがドラゴンズを去ります。
ちなみに彼のことをカタカナで書くことが多かったのは
別に信条がどうこうじゃなくて、単に変換やら辞書登録がめんどくさかっただけ。
ドラゴンズの話題
・6倍ブランコ(大本営)□
・中日・ブランコ、破格交渉だ!2冠王で年俸6倍に(スポニチ)□
・中日ブランコ年俸6倍!出来高満額は8倍(日刊)□
・ブランコ、年俸6倍&2年契約!(報知)□
・中日 2冠ブランコと180万ドル2年契約(デイリー)□
ブランコ「来年もここでプレーできるのがうれしい。初めての2年契約にも金額にも、すべてに納得している。
腰を落ち着けて野球をするために、どうしても複数年にこだわりたかった。
10日くらい休んだらトレーニングを始めるよ。ウエートトレーニングや打撃は向こうでもしっかりやっておくつもりだ。それと『家族サービス』もしないとね。
来年もハングリーな気持ちでプレーする。ファンが喜んでくれるホームラン・キングはまた取りたい」(大本営)
「神様のおかげで2年間の契約を結ぶことができたよ。とても嬉しい。これで落ち着いて仕事に貢献できると思うよ。
チームが勝つことが目標さ。個人的にも本塁打タイトルは取りたい。向こうでもウエートトレはしっかりやってくる」(スポニチ)
西川球団社長「将来性や戦力的に見て判断した。」(スポニチ)
西脇球団代表「立派な成績を残した。球団もそこを評価した。複数年は『双方の思い』と理解してほしい。」(大本営)
「2冠王という、あれだけの成績を残したので、球団としてはそれを適正に評価しました。複数年契約については両方の思いが合致したということです。
(インセンティブは)あるとも、ないとも言えない」(日刊)
しかし、本当にポンポンあがるなぁ(苦笑)
外国人は日本人と比べて首を切られるときはスパッといかれるので、
そこらへんも加味すると日本人と同じ土俵での査定はありえないんでしょうけどね。
契約更改(10月26日)
ブランコ・・・180万ドル(△150万ドル)2年契約1年目
・李炳圭、退団正式発表…日本の野球になじめず(スポニチ)□
・中日が李炳圭と来季契約せず(日刊)□
・李炳圭が退団(報知)□
西川球団社長「3年間の成績を見れば仕方ない。韓国時代の実績通りに働いてくれなかった。」(スポニチ)
ひとついえば彼との契約を推し進めた
フロントの人間は責任を取らなくていいのか?とは思う。
こういう日のドラ番記者はいろいろと便利だなぁと思う(苦笑)
森コーチ「一番の理由は時間の問題。去年まではあちこちに足を運んでいた。わざわざ遠くまで出掛けていったのに、実際に見たらたいしたことのない選手だった、ということもあった。その方法だと時間の限界がある。
育成選手で育てるような若いヤツ。日本のドラフトで高校生に何千万円も契約金を払うよりは安く獲れる。」(大本営)
>特に07年に活躍したクルスと今年のネルソン
って表現に微妙な違和感は感じるのですが
ドミニカでのスカウティングは継続して行うようですね。
デラロサ、ネルソン、パヤノの契約はドラフトのあとになるようですね。
堂上剛「井上さんはこれまでお手本にしてきた人ですし、いろいろ教えてもらってきました。一番弟子? それは井上さんの決めることですけれど、もしそんなふうに思ってもらえたらとてもうれしいです。
一番に人間性を尊敬しています。打者としては配球の読み方をじっくり教えてほしいです。
井上さんにお許しをもらって(バッティンググローブのネームを)この色にしました。」(大本営)
井上「バットを振っていると(堂上)剛裕はオレのことをじっと見てる。一挙手一投足を盗もうとしてくれているんだな。どちらかというと不器用な方だし、実直。そんなところがオレに通じるのかもしれない。」(大本営)
堂上剛かぁ。
期待していいのかなぁ????
立浪「まだいつものシーズンが終わったみたいな感じ。これから実感すると思う。今はほっとしているのと、よく頑張ったなという気持ち。」(報知)
引退する立浪があいさつのため球団事務所を訪れました。
| 固定リンク
« ブランコの言い値 | トップページ | 森野の再生 »
この記事へのコメントは終了しました。





コメント
そろそろ他紙の記者にも
「神様のおかげ」は枕詞だから、
現代語訳(日本語訳)するときは
書かなくていいとわかってほしい。
無宗教国の人間がバカにしてる風にしか
読み手に伝わってないんでない?
イの件、変換が…という理由もオツでしたが、
漢字を使ってない国の人だからカタカナが「正しい」んでしょうね。
漢字をあててない人名もあるそうですし。
私の発言も他意はないですが。
投稿: | 2009.10.27 23:51
ビョン(というか韓国の選手)に関しては感情をむき出しにする選手の方が活躍するのかなぁと感じさせられました。
過去ドラゴンズにいた3人がそういう印象だっただけに。
割と淡々とプレーするのが多いドラゴンズの選手が多いのでそこは感じたかな(だからこそ2年前のCSは率よりも感情を爆発させた姿は好きだった)
フロントは次で10倍くらい成績残せるような選手を取ってこいとしか言えません。
投稿: はやぱん | 2009.10.28 11:28
>>名無しさん
ところがどっこい、
このタイミングで「定型文」を訳さない記事が増えると
「神への信仰が金への信仰に変わった」みたいなイメージ与えるから難しいんですねぇ(苦笑)
韓国人の名前は単純に難しいですね。
英語読みしてやるのが一番手っ取り早いのかもしれませんね。
>>はやさん
感情のあらわし方、云々まで求めるのは厳しいのかなと思います。
フロントはなぁ・・・絶望感しかないです(苦笑)
投稿: MegaDra@管理人 | 2009.10.28 19:21
デラロサは選手契約せずスタッフ(ドミニカ選手のアドバイザー/メンタルケア)入りみたいな噂をどこかで見た気がする。
投稿: 慎 | 2009.10.29 14:08
>>慎さん
スポニチにそういう記事がありましたね。
正直、現状のドラゴンズで
デラロサを選手契約しないでコーチとして残すメリットがそんなにあるとは思えないですね。
球団に残すなら選手で、ダメならスパッときればいいと思います。
投稿: MegaDra@管理人 | 2009.10.29 16:04